Kladno,
16. 06. 2019 Trojiční neděle
Ernst
Uhl (Německo, Brémy), český překlad
Václav Kadeřávek
Text: 2.
Korintským 13, 11–13
Nakonec,
bratří: žijte v radosti, napravujte své nedostatky, povzbuzujte se, buďte
jednomyslní, pokojní,
a Bůh lásky a pokoje bude s vámi. Pozdravte jedni druhé svatým políbením.
Pozdravují vás všichni bratří. Milost našeho Pána Ježíše Krista a láska
Boží a přítomnost Ducha svatého se všemi vámi.
Kázání:
Liebe
Gemeinde,
der
heutige Sonntag hat den Namen „Trinitatis“, d. h. übersetzt:
Dreieinigkeitssonntag. Wir sollen verstehen lernen, wieso in der Kirche von dem
einen Gott auf dreierlei Weise
geredet wird: Gott, der Vater, Gott, der Sohn – gemeint ist Jesus Christus,
und Gott der Heilige Geist. Es klingt zunächst wie eine unter dem Staub von
fast 2000 Jahren von der Kirche mitgeschleppte, uralte Formel. Nicht nur viele
Christen fragen: Warum genügt es nicht, einfach nur von Gott zu reden oder von
Jesus? Besonders Juden, aber auch Muslime sind zutiefst irritiert, weil sie
nicht verstehen können wieso wir den einen Gott meinen, aber von diesem einen
Gott in drei Personen reden.
Milý
sbore,
dnešní
neděle má název „Trinitatis“, což znamená neděle Svaté Trojice. Měli
bychom si proto připomenout, jak porozumět tomu, jak je v rámci církve
trojím způsobem mluveno o Bohu: jako o Bohu – Otci, Bohu - Synovi – Ježíši
Kristu a Bohu – Duchu svatém. Na první poslech nám to zní jako cosi pradávného,
co je již dlouho z větší části pokryto prachem, něco, co si s sebou
církev nese bezmála dva tisíce let, něco jako velmi starý výrazový prostředek.
Nejen mnoho křesťanů se ptá: Proč to nestačí, mluvit pouze jednoduše o
Bohu a nebo o Ježíši? Zvláště Židé, ale také Muslimové jsou touto otázkou
zasaženi, protože nedokáží pochopit, jak to vlastně myslíme, když hovoříme
o tomto jednom Bohu v trojí osobě.
Auch
Paulus gebraucht hier eine trinitarische Formel, die Dreierformel, die damals in
der Kirche allerdings noch nicht so geläufig war. „Die Gnade unseres Herrn
Jesus Christus und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des heiligen Geistes
sei mit euch allen!“ In heutigen Gottesdiensten ist dieser Satz bekannt als
sog. Kanzelgruß, vom Pastor vor der Predigt zur Begrüßung der Gemeinde
gesprochen. Bei Paulus ist es der Abschiedsgruß an die Gemeinde in Korinth in
einem seiner Briefe. Es ist wie ein Segenswort, das er der Gemeinde mit auf den
Weg gibt. „Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus und die Liebe Gottes und die
Gemeinschaft des heiligen Geistes sei mit euch allen!“
Také
Pavel zde používá trojiční oslovení, toto trojí vyjádření, které však
v tehdejších dobách nebylo tak běžné. „Milost našeho Pána Ježíše
Krista a láska Boží a společenství Ducha svatého buď se všemi vámi!“
V rámci bohoslužeb naší současnosti je tato věta známa jako pozdrav z
kazatelny, který je pronášen farářem k uvítání společenství před
vlastním kázáním. V případě Pavla jde o pozdrav na rozloučenou v dopise
sboru v Korintu. Je to slovo požehnání, které on dává společenství na
další cestu. „Milost našeho Pána Ježíše Krista a láska Boží a společenství
Ducha svatého buď se všemi vámi!“
Doch
Paulus macht sich über die Redeweise vom dreieinigen Gott damals noch keinen
Kopf. Das entwickelt sich erst viel später. In dem Predigttext heute treffen
wir vielmehr auf die Spuren eines erbitterten Streites in der Gemeinde. In der
Gemeinde zu Korinth gab es nämlich Leute, die waren einseitig auf Macht, auf
Ansehen, auf Erfolg fixiert; das „Ego“ stand im Vordergrund. Verantwortung für
andere kannten oder wollten sie nicht. Entsprechend war auch ihre Religion, die
sie sich selbst gemacht hatten: Religion war eine Art esoterische Selbstbestätigung,
eine Art „Wellness für die Seele“.
A
přece si Pavel tehdy nedělal se svým způsobem mluvení o trojjediném Bohu těžkou
hlavu. To, jak Pavel mluví o tomto tématu, se rozvíjí mnohem později.
V textu dnešního kázání narážíme více na stopy hořkého sporu v rámci
sboru. Ve sboru v Korintu byli totiž lidé, kteří byli fixování na moc, vnější
věci a úspěch, tedy situace, v nichž se dostává do popředí ego. Převzít
odpovědnost za druhé tito lidé nedokázali či nechtěli. Podle toho se vyvíjelo
jejich náboženství, které si tito lidé sami vytvořili: Jejich náboženství
se stalo svého druhu esoterickým potvrzením jich samotných, určitým druhem
„Welness pro duši“, tedy nástrojem pro duševní pohodu.
Mit
Jesus konnten sie nichts anfangen. Das war zu konkret. Jesus, ein Mensch, der
der Welt im Namen Gottes zeigt, wie menschenwürdiges Leben aussehen kann –
sich an die Seite der Armen und Unterdrückten stellen, auch für die Sünder da
sein, im Notfall den Mächtigen widersprechen, gewaltlosen Widerstand leisten
und dafür die Todesstrafe am Kreuz in Kauf nehmen. Mit so einem wollten sie
nichts zu tun haben. Das war nicht nach ihrem Geschmack. Wenn schon Jesus, dann
höchstens den auferstandenen Jesus, für die Leute in Korinth damals eine
Fantasiefigur im Himmel weit weg, ohne Konsequenzen für das praktische Leben
– das war sozusagen „in“, eine maßgeschneiderte Religion für Wohlstandsbürger,
für alle, die die Nöte der Welt nicht an sich herankommen lassen, die lieber
wegschauen oder verdrängen. Ich denke, heute ist die Situation bei manchen ähnlich.
Na
Ježíše se tito lidé svým způsobem uvažování nebyli schopni navázat.
Bylo jim to příliš konkrétní. Ježíš, člověk, který světu ukazuje,
jak může život důstojný člověka vypadat, se staví na stranu chudých a
utlačovaných a je zde také pro hříšníky. V nutném případě se
staví mocným bez násilí na odpor, což vede v konečném důsledku až k
odsouzení k smrti ukřižováním. S tím tito lidé nechtěli mít nic společného.
To nebylo nic, co by se jim zamlouvalo. Když už tedy Ježíše, tak maximálně
toho již vzkříšeného Ježíše, pro tehdejší lidi v Korintu to byla
figura ze světa fantazie ve vzdáleném nebi, bez důsledku pro praktický život.
To bylo v tehdejším chápání pro ně „in“, jakési náboženství přistřižené
„na míru“ pro občany světa dostatku, pro všechny, kteří na sebe
nenechají dopadnout bídu světa, kteří raději svůj pohled odvracejí, a
nebo obtížné situace vytěsňují do pozadí. Myslím, že situace je u mnoha
dnešních lidí podobná.
Paulus
hält in aller Schärfe dagegen, indem er sagt: Wir können Christus nicht
anders haben als auf den Gekreuzigten zu schauen (1. Kor 2,2). Wieso auf den
Gekreuzigten schauen? Am gekreuzigten Christus sehen wir illusionslos, wozu
Menschen fähig sind, ja, wie absurd es in der Welt zugehen kann. Am
gekreuzigten Christus sehen wir aber auch, wo Gott ist: in den tiefsten Abgründen
von Leben und Tod ist Gott und ruft die Seinen, gegen Elend, Schuld, Zerstörung
und Unterdrückung anzugehen und aufzustehen. Ein Riesenprogramm, ein
Lebensprogramm, das hier bloß angedeutet werden kann.
Proti
tomuto se Pavel vymezuje s veškerou ostrostí, s níž říká: Nemůžeme na
Krista nahlížet jinak, než na toho Ukřižovaného (1. Kor. 2, 2). Co to ovšem
znamená, dívat se na Ukřižovaného? Na ukřižovaného Ježíše se díváme
bez iluzí, s pochopením toho, čeho všeho jsou lidé schopni a jak absurdní
věci mohou ve světě nastávat. Na ukřižovaném Kristu vidíme však také,
kde je Bůh: V nejhlubších propastech života a ve smrti a volá Své
podstoupit bídu, vinu, zmar, útlak a postavit se tomu všemu na odpor. To je
program životní cesty a život sám, který zde jistě může být zdůrazněn.
Orientieren
wir uns am gekreuzigten Christus, dann haben wir einen klareren Blick auf die Nöte
der Menschen: einen Blick für die Flüchtlinge, die auf dem Meer ihr Leben aufs
Spiel setzen; einen Blick für die Obdachlosen, die auf der Straße leben; einen
Blick für die Kranken und Einsamen, die ohne Kontakt und ohne Hoffnung sind.
Der Blick auf den Gekreuzigten macht mich stark, rüttelt mich auf, mobilisiert
mich. Was in der Welt an Not und Unrecht geschieht, kann mir nicht mehr egal
sein, als ginge es mich nichts an.
Když
se směřujme na ukřižovaného Krista, vidíme jasně bídu člověka, máme
jasný pohled na otázku uprchlíků, kteří na moři riskují život, jasný
pohled na bezdomovce žijící na ulici, pohled na nemocné a osamělé, kteří
jsou bez kontaktu s druhými a již ani nedoufají. Pohled na Ukřižovaného
mne činí silným, otřese mnou a mobilizuje mne. Bída a nespravedlnost ve světě
mi nemůže být lhostejná, jako něco, co se mne netýká.
Ich
denke, wir sehen: Es geht hier nicht etwa bloß um ein paar spitzfindige
theologische Formeln, über die man verschiedener Meinung sein könnte. Es geht
hier ums Ganze: Jesus als Mensch, wie er gelebt, geredet und gehandelt hat bis
hin zur Kreuzigung. Oder eine selbst gemachte Wohlfühl-Religion. Ich habe dazu
den Satz gelesen: „Wo Gott menschlich wird, dürfen und müssen wir es
ebenfalls werden und können es sogar.“ Selbst wenn wir wenig ausrichten, wenn
wir die Welt im Großen nicht verändern können, so ist doch das kleinste
Engagement, schon eine veränderte Haltung mit Empathie ein
Zeichen der Hoffnung.
Myslím,
že to vidíme: Nejde zde jistě o pár duchaplných teologických obratů, na něž
bychom mohli mít rozdílné názory. Zde jde o všechno: Ježíš jako člověk,
jak žil, mluvil a jednal, až k jeho ukřižování. Na druhé straně je zde
možnost námi samými vytvořeného „náboženství dostatku“. K tomu jsem
četl větu: „Tam, kde je Bůh lidský, smíme a musíme být téhož schopni
také.“ I když sami málo dokážeme, když nemůžeme ve světě změnit
velké věci, stále je zde prostor pro alespoň malé nasazení se, pro změnu
postoje s empatií a znamením naděje.
Paulus
will der Gemeinde gut zureden, die Leute überzeugen, dass sie sich, wenn es um
Gott geht, an Jesus, den Gekreuzigten, halten, statt an irgendwelche illusionären
Gottesvorstellungen. Um das zu erreichen, redet Paulus zum Abschied bewusst versöhnlich:
„Im Übrigen, Schwestern und Brüder, freut euch (über Jesus), bessert euch,
lasst euch wieder auf den rechten Weg bringen, seid eines Sinnes, haltet
Frieden! So wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.“ Ja, mehr
noch: „Grüßt euch untereinander mit dem heiligen Kuss.“ Im Altertum gab es
den Brauch des Küssens als Zeichen der Versöhnung. Wir kennen den Kuss heute
ja auch als Freundschaftskuss bei der Begrüßung unter Freunden. Offenbar ist
die Hoffnung da, dass die Gemeinde wieder zu Jesus zurückfindet.
Pavel
chce sbor ovlivnit k dobrému a lidi přesvědčit, aby tam, kde se jedná o
Boha, Ježíše, toho Ukřižovaného, se tohoto a naopak se vzdali svých
iluzorních představ Boha. Aby tohoto dosáhl, mluví Pavel v závěru vědomě
smířlivě: Nakonec, bratří: Žijte
v radosti, napravujte své nedostatky, povzbuzujte se, buďte jednomyslní,
pokojní, a Bůh lásky a pokoje bude s vámi. Ano, Pavel říká dokonce více:
“Pozdravte jedni druhého svatým políbením.” Ve starověku byl polibek
znamením usmíření. V dnešních dobách známe polibek na přivítanou s přáteli.
Zjevně je zde důvěra v to, že společenství opět nalezne Ježíše.
Damit
das geschieht, darf sich die Gemeinde nicht von Rechthaberei und Eitelkeiten
leiten lassen, sondern von Gottes Geist. Paulus spricht von der Gemeinschaft
stiftenden Kraft des Heiligen Geistes. Nicht zufällig kommt hier also die
dritte Art von Gott zu reden, ins Spiel, die Rede vom Heiligen Geist. Da es aber
in der Gemeinde des Paulus darum geht, zu Jesus zurückzufinden, zur
menschlichen Seite Gottes, steht in der Dreier-Rede von Gott – anders als wir
es kennen – Jesus an erster Stelle. „Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus
und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei mit euch
allen!“ Die Rede vom dreieinigen Gott ist letzten Endes ein Ernstnehmen des
Evangeliums von Jesus Christus, ein Ernstnehmen der Menschlichkeit Gottes und
ein Ringen darum, dass das auch von der Gemeinde ernstgenommen und der
christliche Glaube nicht zur abgehobenen Illusion wird. Amen.
Tím
dochází k tomu, že se společenství nenechá vést ješitností a spory o
to, kdo má pravdu, nýbrž Božím duchem. Pavel mluví o společenství
podporovaném silou Ducha Svatého. Ne náhodou se zde patří mluvit o třetí
osobě Boha, osobě Ducha Božího. Protože však v Pavlově společenství jde
o to, aby Ježíš byl opět nalezen, o lidskou stránku božství, je zde použito
jiné pořadí oslovení Boží Trojjedinosti, jinak než my to obvykle známe
– Ježíš je zde na prvním místě. „Milost našeho Pána Ježíše
Krista a láska Boží a přítomnost Ducha svatého se všemi vámi!“ Řeč o
trojjediném Bohu je v konečném důsledku o tom, jak vážně bereme
Evangelium Ježíše Krista, jak vážně bereme lidskou stránku božství a je
to zápas o to, aby společenství vzalo tyto věci vážně a nezůstávalo v
otázkách víry v tématech odtržených od života. Amen.